ตำราต้นฉบับ · ระดับต้น · บทที่ 3
การแนะนำตัว
VOL. 03
NETCHAI ORIGINAL TEXT
ระดับต้น · บทที่ 3
ระดับต้น · บทที่ 3
01คำศัพท์
01
那(pron.)
นั้น, เหล่านั้น
02
位(measure)
ลักษณนามสำหรับคน (ใช้สุภาพ)
03
谁(pron.)
ใคร
04
小姐(n.)
คุณผู้หญิง; คำเรียกผู้หญิงสาว
05
介绍(v.)
แนะนำ
06
一下
สักครู่; นิดหน่อย (ทำให้กริยาฟังดูสุภาพขึ้น)
07
这(pron.)
นี้
08
我们(pron.)
เรา, พวกเรา
09
日方
ฝ่ายญี่ปุ่น
10
代表(v./n.)
ผู้แทน; เป็นตัวแทน
11
名字(n.)
ชื่อ
12
去(v.)
ไป
13
哪儿(pron.)
ที่ไหน
14
客户(n.)
ลูกค้า
15
再见(v.)
ลาก่อน
16
阿姨(n.)
ป้า; คำเรียกผู้หญิงที่อายุมากกว่าอย่างสุภาพ
17
在(v.)
อยู่ (ที่); อยู่บ้าน
18
家(n.)
บ้าน
19
朋友(n.)
เพื่อน
20
请(v.)
กรุณา; เชิญ
21
进(v.)
เข้ามา
02คำนามเฉพาะ
01
佐藤一郎
ชื่อบุคคล
03ประโยคสำคัญ
01
那位是谁?
คนนั้นเป็นใคร?
02
我介绍一下,这位是我们公司的日方代表佐藤先生。
ขอแนะนำสักครู่ นี่คือคุณซาโต้ ผู้แทนฝ่ายญี่ปุ่นของบริษัทเรา
03
你们去哪儿?
พวกคุณจะไปที่ไหน?
04
我们去见客户。
พวกเราจะไปพบลูกค้า
05
王力在家吗?
หวังลี่อยู่บ้านไหม?
06
请进!
เชิญเข้ามาเลย!
04บทสนทนา
SCENE 1
lǐ lán李兰
杨先生,那位是谁?
yáng jīn杨金
李小姐,我介绍一下儿,这位是我们公司的日方代表佐藤先生。
zuǒ téng佐藤
你好!我叫佐藤一郎,认识你,我很高兴。你叫什么名字?
lǐ lán李兰
我叫李兰,认识您,我也很高兴。你们去哪儿?
yáng jīn杨金
我们去客户公司。
lǐ lán李兰
那,再见!
zuǒ téng・yáng jīn佐藤・杨金
再见!
SCENE 2
lǐ lán李兰
阿姨,你好!王力在家吗?
wáng lì māma王力妈妈
在,你是—
lǐ lán李兰
我是王力的朋友,我叫李兰。
wáng lì māma王力妈妈
李兰啊,你好。请进!
lǐ lán李兰
好的,谢谢!
05ไวยากรณ์
POINT 01
(1) 我介绍一下儿
หมายความว่า "ขอแนะนำสักครู่" เป็นสำนวนที่ใช้เมื่อแนะนำบุคคล "一下儿" ตามหลังกริยาเพื่อบอกว่าการกระทำนั้นสั้น ๆ หรือเป็นกันเอง
POINT 02
(2) 你是—
เป็นวิธีสุภาพในการถามว่า "คุณเป็นใคร?" (你是谁?) เนื่องจาก "你是谁?" ฟังดูตรงเกินไป ชาวจีนจึงพูดว่า "你是…" แล้วหยุดพูดค้างไว้ ฝ่ายที่ถูกถามจึงแนะนำชื่อหรือตัวตนของตนเอง
POINT 03
(3) คำขยายนามที่แสดงความเป็นเจ้าของและความสังกัด
"的" ทำหน้าที่เหมือน "ของ" ในภาษาไทย เชื่อมคำนามหรือสรรพนามกับคำนามที่ถูกขยาย อย่างไรก็ตาม "的" บางครั้งถูกละเว้นเมื่อความสัมพันธ์ใกล้ชิด (ครอบครัว เพื่อน หรือองค์กรที่สังกัด)
① ใช้ "的" <เพื่อแสดงความเป็นเจ้าของหรือความสังกัด>
- 我的名字、他的书
② ละเว้น "的" <สำหรับครอบครัว คนรู้จักใกล้ชิด กลุ่มที่สังกัด>
- 我妈妈、我朋友、我们公司
POINT 04
(4) ประโยคที่มีกริยาเป็นภาคแสดง
ประโยคที่มีกริยาเป็นภาคแสดงหลัก ใช้บอกการกระทำหรือกิจกรรม เรียกว่า "ประโยคภาคแสดงกริยา" ภาคแสดงกริยาธรรมดาอาจมีแค่กริยาเพียงตัวเดียว แต่กริยาส่วนใหญ่จะมีกรรม (宾语)
ประธาน + กริยา + กรรม
- 我去朋友家。
- 李兰在公司。
06คำแปล
ฉาก 1.
Li Lanคุณหยาง คนนั้นเป็นใคร?
Yang Jinคุณหลี่ ขอแนะนำสักครู่ นี่คือคุณซาโต้ ผู้แทนฝ่ายญี่ปุ่นของบริษัทเรา
Satoสวัสดีครับ ผมชื่อซาโต้ อิชิโร่ ยินดีที่ได้รู้จักครับ คุณชื่ออะไร?
Li Lanฉันชื่อหลี่ลัน ยินดีที่ได้รู้จักเช่นกันค่ะ พวกคุณจะไปที่ไหนกัน?
Yang Jinพวกเราจะไปที่บริษัทลูกค้า
Li Lanอย่างนั้นหรือ ลาก่อนนะคะ!
Sato · Yang Jinลาก่อน!
ฉาก 2.
Li Lanสวัสดีค่ะป้า! หวังลี่อยู่บ้านไหมคะ?
Wang Li's motherอยู่ค่ะ แล้วคุณเป็น—
Li Lanหนูเป็นเพื่อนของหวังลี่ค่ะ ชื่อหลี่ลันค่ะ
Wang Li's motherหลี่ลัน สวัสดีจ้ะ เชิญเข้ามาเลยนะ
Li Lanขอบคุณมากค่ะ!